Token ID ICQASMawiWrWokmGqWDpNxJsfgc


bjk nṯr.j 2Q [⸮ḥqꜣ?] [⸮m?] [⸮srḫ?] [ꜥp.y] wr psḏ m nn.t

de
der göttliche Falke, [der Herrscher auf dem Serekh] (?),
der große [Flügelskarabäus] (?), der am Himmel aufleuchtet,

Comments
  • Die Lücke ist sicherlich zu kurz für die Ergänzung von Tattko als [ḥqꜣ m srḫ ꜥpy] wr. Die Ergänzung von Cauville, Dendara II. Traduction, 254 als [ḥr.j srḫ ꜥp.y] wr passt besser.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQASMawiWrWokmGqWDpNxJsfgc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASMawiWrWokmGqWDpNxJsfgc

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQASMawiWrWokmGqWDpNxJsfgc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASMawiWrWokmGqWDpNxJsfgc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQASMawiWrWokmGqWDpNxJsfgc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/14/2025)