Token ID ICQAU03vwSvPfkEqigc1tf0QQhY
Comments
-
- jw=k ⸮ḥtm?.tw: vgl. Horusstele CG 9410, Z. 14-15: jw〈=k〉 ḥtm.tw m nꜥy.t wr.t n.t Wsjr: „〈Du〉 bist vernichtet mit dem großen Haltepflock des Osiris.“ (ähnlich CG 9405 und Avignon A.58). El-Tonnsy, 160-161 gibt nur einen Teil der Hieroglyphen wieder. Seine Transkription und Übersetzung sind nicht mit den erkennbaren Hieroglyphen auf seiner Taf. V vereinbar. Wir nehmen an, dass die beiden horizontalen Striche für die Holme des Schlittens U15 stehen und dass aus Platzgründen der Docht ḥ sowie die Eule G17 (?; ein Vogel ist noch erkennbar) darunter gesetzt sind. Das horizontale Zeichen über dem schlagenden Arm kann ich nicht erklären (eine Buchrolle?).
Persistent ID:
ICQAU03vwSvPfkEqigc1tf0QQhY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU03vwSvPfkEqigc1tf0QQhY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAU03vwSvPfkEqigc1tf0QQhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU03vwSvPfkEqigc1tf0QQhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAU03vwSvPfkEqigc1tf0QQhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.