Token ID ICQAWHoAfRlP50y6j0LzS7aqIJk
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
junger Vogel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
epith_god
Allherr
(unspecified)
DIVN
(ḥr)
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb
schützen
Inf
V\inf
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
Die beiden (?) großen Küken des Allherrn bereiten Schutz (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/26/2024,
latest changes: 02/28/2024)
Comments
-
- Dieser Satz findet sich nicht in den übrigen Versionen von Spruch C. Wir gehen davon aus, dass das Gesicht (D2) ein Fehler für die aufgerollte Papyrusmatte (V17) ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAWHoAfRlP50y6j0LzS7aqIJk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWHoAfRlP50y6j0LzS7aqIJk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQAWHoAfRlP50y6j0LzS7aqIJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWHoAfRlP50y6j0LzS7aqIJk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWHoAfRlP50y6j0LzS7aqIJk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.