Token ID ICQAWfn4WGlIcU4jujDpa3kEI2M



    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN
de
Wenen-Nefer soll dich gnädig stimmen.
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 02/28/2024, latest changes: 09/25/2024)

Persistent ID: ICQAWfn4WGlIcU4jujDpa3kEI2M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWfn4WGlIcU4jujDpa3kEI2M

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Token ID ICQAWfn4WGlIcU4jujDpa3kEI2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWfn4WGlIcU4jujDpa3kEI2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWfn4WGlIcU4jujDpa3kEI2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)