Token ID ICQAZqYFZALD2UGknhCQx9gqFCc


de
Weiche doch vor mir zurück!
Du sollst dich von mir entfernen/fernhalten!

Comments
  • - swꜣi̯=k: Auf der Statue Tyszkiewicz ist das Verb ebenfalls mit zweimal w-Wachtelküken und Kreuz Z9 geschrieben, außerdem noch mit dem schlagenden Arm. Es erinnert an das Verb zwꜣ „fällen, abhacken“ und an swꜣ „vorbeigehen“ bzw. swꜣ.w „Umgebung“. Auf der Horusstele Gandur fehlt dieser Satz.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/11/2024, latest revision: 03/11/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAZqYFZALD2UGknhCQx9gqFCc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZqYFZALD2UGknhCQx9gqFCc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAZqYFZALD2UGknhCQx9gqFCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZqYFZALD2UGknhCQx9gqFCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAZqYFZALD2UGknhCQx9gqFCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/22/2025)