Token ID ICQAcXNhQ1ukmky7qTl7lMKHGAE
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
legen
Inf_Aux.jw
V\inf
Rto. 76
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
undefined
[unklar]
(unspecified)
(undefined)
adjective
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Rto. 77
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Plan
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Wir werden (Rto. 76) deren (der Träume) gute Absicht (Rto. 77) zu seinen Plänen legen.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
;
(Text file created: 03/11/2024,
latest changes: 09/27/2024)
Persistent ID:
ICQAcXNhQ1ukmky7qTl7lMKHGAE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcXNhQ1ukmky7qTl7lMKHGAE
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Token ID ICQAcXNhQ1ukmky7qTl7lMKHGAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcXNhQ1ukmky7qTl7lMKHGAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAcXNhQ1ukmky7qTl7lMKHGAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.