Token ID ICQBSMXfPvq7M0SXoP86KZQ5qOI
verb_2-lit
öffnen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
für
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Torflügel
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
als
(unspecified)
PREP
Amd. 162
Amd. 162
gods_name
GBez/[Pavian]
Noun.pl.stabs
N:pl
Wir öffnen dir die beiden Torflügel als GBez/[Paviane].
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
ICQBSMXfPvq7M0SXoP86KZQ5qOI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBSMXfPvq7M0SXoP86KZQ5qOI
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID ICQBSMXfPvq7M0SXoP86KZQ5qOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBSMXfPvq7M0SXoP86KZQ5qOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBSMXfPvq7M0SXoP86KZQ5qOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.