Token ID ICQCASWqEUGdC0THpvqsllkxeDw


⸮(j)n[k]? Lücke


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    Lücke
     
     

     
     
de
I[ch bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.].
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/19/2024, latest changes: 07/22/2024)

Comments
  • - [...] ꜥnḫ wḏꜣ snb j[nk] Vgl. Spruch „Hand des Atum“: ḏr.t=j ḥr=f m ꜥnḫ wḏꜣ snb jnk Ḥrw wr swn.w ḥtp-nṯr: „Meine Hand ist über ihm mit Leben, Heil und Gesundheit. Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.“

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCASWqEUGdC0THpvqsllkxeDw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCASWqEUGdC0THpvqsllkxeDw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCASWqEUGdC0THpvqsllkxeDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCASWqEUGdC0THpvqsllkxeDw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCASWqEUGdC0THpvqsllkxeDw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)