Token ID ICQCBFj2Gffd50aKizMhg9bwNDg


nṯr.PL nṯr.t.PL ḥr(-ḏd) [pw]-⸢tr⸣ [zp] [2] [ḥr] [ꜣbḏ] [m] [msw] [=f]


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interrogative_pronoun
    de
    was ist?

    (unspecified)
    Q




    [zp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜣbḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [msw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Die Götter und Göttinnen sagen: „Was ist los? [Was ist los?“ bezüglich (?) des Abdu-Fisches bei seiner Geburt.]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 07/22/2024)

Persistent ID: ICQCBFj2Gffd50aKizMhg9bwNDg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBFj2Gffd50aKizMhg9bwNDg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCBFj2Gffd50aKizMhg9bwNDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBFj2Gffd50aKizMhg9bwNDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCBFj2Gffd50aKizMhg9bwNDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)