Token ID ICQCdJhpkmZWAkSJgEOwsG9jwb8



    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    〈tw〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    zurücktreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Hüte dich, Rebell! Dein Schreiten wurde gehemmt.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/30/2024, latest changes: 09/30/2024)

Comments
  • - ⸮zꜣu̯? 〈tw〉: Man erwartet nicht G20 (Eule mit Arm), sondern G45 (Wachtelküken mit Arm).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCdJhpkmZWAkSJgEOwsG9jwb8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdJhpkmZWAkSJgEOwsG9jwb8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCdJhpkmZWAkSJgEOwsG9jwb8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdJhpkmZWAkSJgEOwsG9jwb8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCdJhpkmZWAkSJgEOwsG9jwb8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)