Token ID ICUAIEAVJVlT60kwmuQht87HLaU




    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    [ein Fisch]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    vorhersagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    geschehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Du bist der Bruder des Abdju-Fisches, der das, was geschehen wird, ankündigt.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/20/2025, latest changes: 07/11/2025)

Persistent ID: ICUAIEAVJVlT60kwmuQht87HLaU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIEAVJVlT60kwmuQht87HLaU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAIEAVJVlT60kwmuQht87HLaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIEAVJVlT60kwmuQht87HLaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAIEAVJVlT60kwmuQht87HLaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)