Token ID ICUAJAxOAhbAp0FJgWXbyBIDl8Q


⸮jri̯?.n =j ⸮ḏw? nb ⸮pnꜥ? tp n.j 158-159 Tt-[__]-mꜣꜣ 159 tp n.j Nṯr.t



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    ⸮pnꜥ?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    158-159
     
     

     
     





    Tt-[__]-mꜣꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    159
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    Nṯr.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Ich habe alles Böse kentern (?) lassen auf dem Maul der Tt-[__]-mꜣꜣ-Schlange, auf dem Maul der Nṯr.t-Schlange, (...)
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/24/2025, latest changes: 01/27/2025)

Comments
  • Textparallelen für Z. 157-159:
    - Socle Béhague, Spruch VII (Klasens, Magical Statue Base, 39-40, 60, 100-101, Spell VII) (TLA Text-ID: LPJYBS6W6FHDPFTBDSJW54MK7E)
    - Heilstatue des Anchhep/Anchapis, Kairo JE 41677, Z. 46-52 (Daressy, in: ASAE 11, 1911, 187-191, hier: 189): 30. Dyn., Nektanebos II. (Gutekunst, 370; Sternberg-El Hotabi, Bd. II, 104; Bd. I, 51, 107) (TLA Text-ID: SY2DPG6PYZCV3HPXXSZIODJVJE)
    - Heilstatue Moskau Inv. I.1.a.5319, Z. 157-159: M. Panov, Die Statue des Horchebe, 62-63 [H,Ü] (Text: „Hand des Re“) (TLA Text-ID: ORBT33BC2NBPJPSAR3PDVLO5Q4)

    Bearbeitungen:
    - A. Klasens, A Magical Statue Base (Socle Behague) in the Museum of Antiquities at Leiden, in: OMRO NS 33, 1952, 3, 39-40, 60, 100-101 (Spell VII: Z. g.15-18) und Taf. V [*P, *H, Ü, K]
    - M.B. Panov, Die Statue des Horchebe, Novosibirsk 2014, 62-63 (Heilstatue Moskau Inv. I.1.a.5319, Z. 157-159) [Teilübersetzung]

    - nṯr.t: Auf dem Socle Béhague steht hier die Wꜣmm.t(j)-Schlange.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/24/2025, latest revision: 01/24/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUAJAxOAhbAp0FJgWXbyBIDl8Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJAxOAhbAp0FJgWXbyBIDl8Q

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICUAJAxOAhbAp0FJgWXbyBIDl8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJAxOAhbAp0FJgWXbyBIDl8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAJAxOAhbAp0FJgWXbyBIDl8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)