Token ID ICUAcXiZAf2g50QcrKGLTqzLZSg
Möge Re für mich den, der in {den Beiden Ländern} 〈der Erde〉 ist, beschwören; möge Geb für mich den, der in ihm ist, beschwören.
Comments
-
- Es gibt keine genaue Parallele für diesen Spruch, aber vgl. den Spruch in Z. 71-72 mit der gleichen Thematik und Formulierung.
-
- šni̯ n=j: Das Verb šni̯ scheint ohne Determinativ geschrieben zu sein. Die Personenhieroglyphe ist in beiden Sätzen mit šni̯ jedes Mal A1, nicht A2 als Determinativ von šni̯. Daressy liest „Râ a conjuré dans les deux terres“, d.h. šni̯.n Rꜥw, Jelínková-Reymond, 77 übersetzt „Rēꜥ a conjuré pour moi.“
- jm.j tꜣ.wj: Gemeint ist tꜣ, nicht tꜣ.wj. Jelínková-Reymond, 77 übersetzt „Rēꜥ a conjuré pour moi celui qui est dans la terre“, also ob nur tꜣ vorliegt.
Persistent ID:
ICUAcXiZAf2g50QcrKGLTqzLZSg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcXiZAf2g50QcrKGLTqzLZSg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAcXiZAf2g50QcrKGLTqzLZSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcXiZAf2g50QcrKGLTqzLZSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAcXiZAf2g50QcrKGLTqzLZSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.