Token ID ICUBIIYcgnrDaknAgXrxW5HhSe0
verb
es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften)
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
finden
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrift; Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
5
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schrift
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schweigsamer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
wahr
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Charakter
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
stehen
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
(unspecified)
N.f:sg
[___].PL
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
aufstehen
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
w[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Es ist in] Frieden [zu Ende gekommen], so wie es in der Schrift, 2x, gefunden wurde als Schrift des Schreibers Cha[emwese] für sich selbst, den wahr[en] Schweiger mit [gu]tem Charakter, der nicht im [Aug]e [eines anderen (?)] steht, der nicht aufsteht in Gegenwart von … (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 04/30/2025,
latest changes: 05/28/2025)
Persistent ID:
ICUBIIYcgnrDaknAgXrxW5HhSe0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBIIYcgnrDaknAgXrxW5HhSe0
Please cite as:
(Full citation)Ursula Verhoeven, with contributions by Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Token ID ICUBIIYcgnrDaknAgXrxW5HhSe0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBIIYcgnrDaknAgXrxW5HhSe0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBIIYcgnrDaknAgXrxW5HhSe0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.