Token ID ICUBJWqE7bJcSk4Qr3BUBPQ3Qwg
1
verb_irr
geben
to give
donner
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
your
[pron. suffixe sing.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
me (depen. pron., 1st per. sing.)
me [pron. dép. sing. 1.c.]
(unspecified)
=1sg
preposition
als (etwas sein)
as
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Gefolgsmann
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Beliebtheit
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
Ka
(unspecified)
-2sg.m
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Schreiber des Königs
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Za-Aset
Za-Aset
(unspecified)
PERSN
May you place me as your beloved follower, who possess the offerings given to you by the great chief, the royal scribe Saiset.
Author(s):
Margot Belot;
with contributions by:
Daniel A. Werning,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 04/28/2025,
latest changes: 09/05/2025)
Persistent ID:
ICUBJWqE7bJcSk4Qr3BUBPQ3Qwg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBJWqE7bJcSk4Qr3BUBPQ3Qwg
Please cite as:
(Full citation)Margot Belot, with contributions by Daniel A. Werning, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID ICUBJWqE7bJcSk4Qr3BUBPQ3Qwg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBJWqE7bJcSk4Qr3BUBPQ3Qwg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBJWqE7bJcSk4Qr3BUBPQ3Qwg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.