Token ID ICUBZ7OEqrBho0hgjqAwFXellz0


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zusammen mit; gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Beauftragter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    unter (etwas sein); (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Abgaben; Gaben; Lieferungen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Er/es [...] mit den Beauftragten unter deinen Lieferungen (oder: unter allen Lieferungen) [...]
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/21/2025, latest changes: 07/18/2025)

Persistent ID: ICUBZ7OEqrBho0hgjqAwFXellz0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ7OEqrBho0hgjqAwFXellz0

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, Token ID ICUBZ7OEqrBho0hgjqAwFXellz0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ7OEqrBho0hgjqAwFXellz0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBZ7OEqrBho0hgjqAwFXellz0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)