Token ID ICUCJkF8CgJNV0ZAiGwnVHrPK8k
über dem Arm
über dem Arm
senkrechte Kolumne
senkrechte Kolumne
gods_name
Retter
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große lebende Gott
(unspecified)
DIVN
unter dem Arm
unter dem Arm
waagerechte Zeile
waagerechte Zeile
adjective
tapfer
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pferdegespann; Pferde
(unspecified)
N.m:sg
Shed, the great god, brave on the pair of horses (or: brave on the horse).
Author(s):
Klara Dietze
(Text file created: 08/14/2025,
latest changes: 08/26/2025)
Persistent ID:
ICUCJkF8CgJNV0ZAiGwnVHrPK8k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJkF8CgJNV0ZAiGwnVHrPK8k
Please cite as:
(Full citation)Klara Dietze, Token ID ICUCJkF8CgJNV0ZAiGwnVHrPK8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJkF8CgJNV0ZAiGwnVHrPK8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCJkF8CgJNV0ZAiGwnVHrPK8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.