Token ID ICUCaCZtKjKOqkEepNjXsyPMnhM
Recto
Recto
Rto. 1
particle
wie folgt
(unspecified)
PTCL
particle
[Einl. des Präs.I]
Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
gehen
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
weise Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
Rest der Zeile ist verloren
(Rto. 1) Wie folgt: Ich (f.) ging zu der weisen Fra⸢u⸣ ⸢wegen⸣ [...].
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 09/22/2025,
latest changes: 09/30/2025)
Persistent ID:
ICUCaCZtKjKOqkEepNjXsyPMnhM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCaCZtKjKOqkEepNjXsyPMnhM
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, Token ID ICUCaCZtKjKOqkEepNjXsyPMnhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCaCZtKjKOqkEepNjXsyPMnhM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUCaCZtKjKOqkEepNjXsyPMnhM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.