Token ID JXV54OG6T5A7PPHY5O6XVNFJXY
nächtliches Schutzritual, 5. Stunde
nächtliches Schutzritual, 5. Stunde
DMammisis 204.5
DMammisis 204.5
1
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
[Fünfte Stunde der] Nacht. Rezitation:
Dating (time frame):
Author(s):
Andreas Pries;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
JXV54OG6T5A7PPHY5O6XVNFJXY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JXV54OG6T5A7PPHY5O6XVNFJXY
Please cite as:
(Full citation)Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID JXV54OG6T5A7PPHY5O6XVNFJXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JXV54OG6T5A7PPHY5O6XVNFJXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JXV54OG6T5A7PPHY5O6XVNFJXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.