Token ID K3KBT4YPINB65PXUVTQ3FVFA3I
verb
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
verb_2-lit
entfernen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
10
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Binde
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[räumlich/gerichtet]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
11
preposition
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
handeln
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
preposition
gegen (Personen); [Opposition]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
ca. 3Q leer
ca. 3Q leer
Komm und entferne die Binden von 〈mir〉, aus der Hand dessen, der gegen mich handelt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/04/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
K3KBT4YPINB65PXUVTQ3FVFA3I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/K3KBT4YPINB65PXUVTQ3FVFA3I
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID K3KBT4YPINB65PXUVTQ3FVFA3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/K3KBT4YPINB65PXUVTQ3FVFA3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/K3KBT4YPINB65PXUVTQ3FVFA3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.