Token ID T5KQO6ZW6RDLXFGRXNJ7ZAGLSE
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
kennen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
substantive_fem
Geburt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive
Gestaltwerdung
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
33
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Nun
(unspecified)
DIVN
Er kennt die Geburten des Re, seine Gestaltwerdung im Nun.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/12/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
T5KQO6ZW6RDLXFGRXNJ7ZAGLSE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/T5KQO6ZW6RDLXFGRXNJ7ZAGLSE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID T5KQO6ZW6RDLXFGRXNJ7ZAGLSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/T5KQO6ZW6RDLXFGRXNJ7ZAGLSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/T5KQO6ZW6RDLXFGRXNJ7ZAGLSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.