Token ID TFLK6SCLNBCBFD7VHFEDEVOFGU




    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Blickfeld

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Der Weg meines Blickfeldes(?) (d.h. der Weg, den ich ins Auge fasse ?) (führt) nach Rosetau.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/06/2022)

Persistent ID: TFLK6SCLNBCBFD7VHFEDEVOFGU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TFLK6SCLNBCBFD7VHFEDEVOFGU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID TFLK6SCLNBCBFD7VHFEDEVOFGU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TFLK6SCLNBCBFD7VHFEDEVOFGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TFLK6SCLNBCBFD7VHFEDEVOFGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)