Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 2AAPI5YZN5HC3KGN5VSNXQKSEY

P/A/S 69 ḏ(d)-mdw

jw [ḫ]r(w) hy zerstört -(W)- =f zerstört [ꜥḥ]⸢ꜣ⸣ P/A/S 70 zerstört n wrḏ n j[_] zerstört n Ppy zerstört jdb

de
Es ist ein Geräusch von Jubel [...] sein [...]-Kanal(?) [...] (kämpfen) [...] (nicht ermüden/ohne zu ermüden) (nicht [...]) [...] für Pepi [...] Ufer

[z]mꜣ Ppy tꜣ r p.[t] zerstört

de
Pepi wird am Himmel anlanden [...]

P/A/S 71 [h]y nwḥ =k

de
Binde dein Seil an!



    P/A/S 69
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    Geräusch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Jauchzen; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    P/A/S 70
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    müde sein; ermatten

    (unclear)
    V(unclear)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL



    j[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es ist ein Geräusch von Jubel [...] sein [...]-Kanal(?) [...] (kämpfen) [...] (nicht ermüden/ohne zu ermüden) (nicht [...]) [...] für Pepi [...] Ufer


    verb
    de
    anlanden ("sich mit dem Land verbinden")

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Pepi wird am Himmel anlanden [...]



    P/A/S 71
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    (sich) winden; (Tau) verknoten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Binde dein Seil an!
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "PT 1033" (Text ID 2AAPI5YZN5HC3KGN5VSNXQKSEY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2AAPI5YZN5HC3KGN5VSNXQKSEY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)