Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2J7RUFQY4FHVPPXLO6EVR343DI



    Flügelsonne
     
     

     
     


    Textzeile über der Flügelsonne

    Textzeile über der Flügelsonne
     
     

     
     


    D 8, 150.5

    D 8, 150.5
     
     

     
     


    vom Westen zur Mitte

    vom Westen zur Mitte
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de bunt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de an; aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

de Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der am Horizont hervorgekommen ist.



    Textzeile über der Flügelsonne

    Textzeile über der Flügelsonne
     
     

     
     


    vom Osten zur Mitte

    vom Osten zur Mitte
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Mesen

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de bunt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de an; aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Herr von Mesen, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der am Horizont hervorgekommen ist.



    Textzeile östlich der Flügelsonne

    Textzeile östlich der Flügelsonne
     
     

     
     


    D 8, 150.6

    D 8, 150.6
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸢ḏ⸣[_]
     
     

    (unedited)

de Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, [...].



    Textzeile westlich der Flügelsonne

    Textzeile westlich der Flügelsonne
     
     

     
     


    D 8, 150.7

    D 8, 150.7
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Mesen

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    [___]
     
     

    (unspecified)

de Horus, der Herr von Mesen, der große Gott, der Herr des Himmels, [...].

  (1)

Flügelsonne

Flügelsonne

  (2)

Textzeile über der Flügelsonne D 8, 150.5 vom Westen zur Mitte

Textzeile über der Flügelsonne D 8, 150.5 vom Westen zur Mitte 1 Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ nb p.t sꜣb šw.t pri̯ m ꜣḫ.t

de Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der am Horizont hervorgekommen ist.

  (3)

Textzeile über der Flügelsonne vom Osten zur Mitte

Textzeile über der Flügelsonne vom Osten zur Mitte Nb Msn nṯr-ꜥꜣ nb p.t sꜣb šw.t pri̯ m 〈〈ꜣḫ.t〉〉

de Der Herr von Mesen, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, der am Horizont hervorgekommen ist.

  (4)

Textzeile östlich der Flügelsonne D 8, 150.6

Textzeile östlich der Flügelsonne D 8, 150.6 2 Ḥr.w Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ nb p.t ⸢ḏ⸣[_]

de Horus Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, [...].

  (5)

Textzeile westlich der Flügelsonne D 8, 150.7

Textzeile westlich der Flügelsonne D 8, 150.7 3 Ḥr.w nb Msn nṯr-ꜥꜣ nb p.t [___]

de Horus, der Herr von Mesen, der große Gott, der Herr des Himmels, [...].

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Sätze von Text "Türsturz innen, Flügelsonne (D 8, 150)" (Text-ID 2J7RUFQY4FHVPPXLO6EVR343DI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2J7RUFQY4FHVPPXLO6EVR343DI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2J7RUFQY4FHVPPXLO6EVR343DI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)