Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4GKNATMDUBHK3EKFIYDNYMOSPU
de Man machte dir die Zeremonie des großen Sees des Chons.
de Alle [deine] Glieder steigen herab in der Balsamierungshalle durch [die Arbeit] des Obersten des Geheimnisses Anubis Imiut, des [Herrn der] heiligen Unterwelt.
de Er (Anubis) machte deinen Körper gut.
de [Er (Anubis) ließ] deine Haut wohlbehalten sein.
de Er (Anubis) ließ deine Knochen trefflich werden.
de Er (Anubis) verjüngte alle deine Glieder im pr-nfr, du schöne Frau, [du Tochter] des Vorstehers Tanuat, Tochter des Kalasiris, geboren von Hatheretis, die Frau des Bruders der Familie des Königs, Menthesuphis.
de Eine Frauenfigur, die (Akk.) eine Anubisfigur anfaßt.
de (Eine) Osirisfigur.
de Befohlen hat Isis, die Bestattung einer verständigen Frau zu vollziehen, (nämlich) der Tochter des Vorstehers, Tanuat, der Tochter des Bruders der Familie des Königs, Kalasiris, Sohnes des Monkores; geboren von Hatheretis und Frau des Bruders der Familie des Königs, Menthesuphis, Sohnes des Monkores.
de Gekocht wurden ihr Salbe(n), wie man es für die Mutter des Buchis tut.
(21) |
de Man machte dir die Zeremonie des großen Sees des Chons. |
||
(22) |
de Alle [deine] Glieder steigen herab in der Balsamierungshalle durch [die Arbeit] des Obersten des Geheimnisses Anubis Imiut, des [Herrn der] heiligen Unterwelt. |
||
(23) |
de Er (Anubis) machte deinen Körper gut. |
||
(24) |
de [Er (Anubis) ließ] deine Haut wohlbehalten sein. |
||
(25) |
de Er (Anubis) ließ deine Knochen trefflich werden. |
||
(26) |
de Er (Anubis) verjüngte alle deine Glieder im pr-nfr, du schöne Frau, [du Tochter] des Vorstehers Tanuat, Tochter des Kalasiris, geboren von Hatheretis, die Frau des Bruders der Familie des Königs, Menthesuphis. |
||
(27) |
de Eine Frauenfigur, die (Akk.) eine Anubisfigur anfaßt. |
||
(28) |
de (Eine) Osirisfigur. |
||
(29) |
de Befohlen hat Isis, die Bestattung einer verständigen Frau zu vollziehen, (nämlich) der Tochter des Vorstehers, Tanuat, der Tochter des Bruders der Familie des Königs, Kalasiris, Sohnes des Monkores; geboren von Hatheretis und Frau des Bruders der Familie des Königs, Menthesuphis, Sohnes des Monkores. |
||
(30) |
de Gekocht wurden ihr Salbe(n), wie man es für die Mutter des Buchis tut. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rhind 2 " (Text ID 4GKNATMDUBHK3EKFIYDNYMOSPU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4GKNATMDUBHK3EKFIYDNYMOSPU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4GKNATMDUBHK3EKFIYDNYMOSPU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).