Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 4GTWFEIOUJAYJOVZUWQ7PZCVAI

de
Osiris Unas, ich will dir deinen Mund öffnen.
de
Oberägyptisches Mundöffnungsgerät, (aus) Metall, unterägyptisches Mundöffnungsgerät, (aus) Metall.


    30b

    30b
     
     

     
     




    27
     
     

     
     

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Osiris Unas, ich will dir deinen Mund öffnen.




    27a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Haken (bei der Mundöffnung)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    oberägyptisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Metall

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Haken (bei der Mundöffnung)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    unterägyptisch

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Metall

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oberägyptisches Mundöffnungsgerät, (aus) Metall, unterägyptisches Mundöffnungsgerät, (aus) Metall.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 38" (Text ID 4GTWFEIOUJAYJOVZUWQ7PZCVAI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4GTWFEIOUJAYJOVZUWQ7PZCVAI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)