Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4PDSOGZBGNEFHHPPEVXGBWZ5ZM



    *1077h
     
     

     
     


    P/A/E 41 = 233+15
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    *1077i
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haut (von Mensch und Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_caus_3-inf
    de (jmdn.) emporheben

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de Gesicht fällt auf Gesicht wegen der schwarzen Haut, die Schu hochhebt.



    *1077j
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Faust

    (unspecified)
    N.m:sg


    P/A/E 42 = 233+16
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leiten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_caus_3-inf
    de (jmdn.) emporheben

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de Die Faust öffnet sich, geleitet wird, was Schu hochhebt.

  (1)

*1077h

*1077h P/A/E 41 = 233+15 ḏ(d)-mdw

  (2)

de Gesicht fällt auf Gesicht wegen der schwarzen Haut, die Schu hochhebt.

  (3)

*1077j wn ḫfꜥ P/A/E 42 = 233+16 mꜣꜥ j:sšy Šw

de Die Faust öffnet sich, geleitet wird, was Schu hochhebt.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 1042" (Text ID 4PDSOGZBGNEFHHPPEVXGBWZ5ZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4PDSOGZBGNEFHHPPEVXGBWZ5ZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4PDSOGZBGNEFHHPPEVXGBWZ5ZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)