Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 554PXMGZOBAGBPRULUPKNSP624


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Futurelement]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de segnen, grüßen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objekt]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Ich werde den Berg segnen."



    Zeichenreste/Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de grün werden(?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor [Stat. pron.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de ...[...] hohe Berg wird grün werden vor dir und er wird ...[...]



    x+II,8
     
     

     
     


    Lücke/Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de [Terminativ] bis (daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V


    r
     
     

    (unspecified)



    längere unklare Passage
     
     

     
     

de [...]... zu dir, bis du kommst zu ... ... ...



    x+II,9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [⸮_?]tj
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    ⸢⸮_?⸣tj
     
     

    (unspecified)

de [...] ... zu dir, indem sie ...


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de Variante zu bn-ı͗w

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de List

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke/Zeichenreste
     
     

     
     

    verb
    de schlafen

    (unspecified)
    V


    unklare Passage
     
     

     
     

de mit den Worten(?): "List ist/wird nicht ... schlafen ..."



    x+II,10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schwarz

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

de [...] er ... zum Berg, indem er in der Art eines großen schwarzen Stieres war,


    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de indem sie (Isis) den Himmel [erschütterte(?)],


    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+II,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Regen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

de indem sie es auf den Berg regnen ließ.



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de segnen, grüßen

    (unspecified)
    V

de ... der hohe Berg sei(?) gesegnet(?).


    verb
    de grün werden(?)

    (unspecified)
    V


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [für pꜣj] dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP


    x+II,12
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

de Grün(?) werden ... Wasser(?) und(?) diese Art des Bildes und ... Berg,

  (21)

de "Ich werde den Berg segnen."

  (22)

Zeichenreste/Lücke ⸢t⸣w ⸢qj⸣ ı͗⸢ẖj⸣ n-ẖr-ḥꜣ.ṱ =k mtw =f ⸢⸮_?⸣

de ...[...] hohe Berg wird grün werden vor dir und er wird ...[...]

  (23)

x+II,8 Lücke/Zeichenreste n =k ḫr-mtw =k ı͗j r längere unklare Passage

de [...]... zu dir, bis du kommst zu ... ... ...

  (24)

x+II,9 Lücke [⸮_?]tj r.r =k ı͗w =s ⸢⸮_?⸣tj

de [...] ... zu dir, indem sie ...

  (25)

⸢ḏd⸣ bn-ı͗w-nꜣ.w ⸢qlf⸣ Lücke/Zeichenreste ı͗n-qdj.k unklare Passage

de mit den Worten(?): "List ist/wird nicht ... schlafen ..."

  (26)

de [...] er ... zum Berg, indem er in der Art eines großen schwarzen Stieres war,

  (27)

de indem sie (Isis) den Himmel [erschütterte(?)],

  (28)

de indem sie es auf den Berg regnen ließ.

  (29)

de ... der hohe Berg sei(?) gesegnet(?).

  (30)

ı͗ẖ⸢j⸣ ⸢⸮_?⸣ ⸮mw? mtw paj smt pꜣ twtw mtw x+II,12 ⸢⸮_?⸣ tw

de Grün(?) werden ... Wasser(?) und(?) diese Art des Bildes und ... Berg,

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Wien D 6920-22 Rto" (Text-ID 554PXMGZOBAGBPRULUPKNSP624) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/554PXMGZOBAGBPRULUPKNSP624/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/554PXMGZOBAGBPRULUPKNSP624/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)