Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 554PXMGZOBAGBPRULUPKNSP624
de "Ich werde den Berg segnen."
de ...[...] hohe Berg wird grün werden vor dir und er wird ...[...]
de [...]... zu dir, bis du kommst zu ... ... ...
de [...] ... zu dir, indem sie ...
de mit den Worten(?): "List ist/wird nicht ... schlafen ..."
de [...] er ... zum Berg, indem er in der Art eines großen schwarzen Stieres war,
de indem sie (Isis) den Himmel [erschütterte(?)],
de indem sie es auf den Berg regnen ließ.
de ... der hohe Berg sei(?) gesegnet(?).
de Grün(?) werden ... Wasser(?) und(?) diese Art des Bildes und ... Berg,
(21) |
de "Ich werde den Berg segnen." |
||
(22) |
de ...[...] hohe Berg wird grün werden vor dir und er wird ...[...] |
||
(23) |
de [...]... zu dir, bis du kommst zu ... ... ... |
||
(24) |
de [...] ... zu dir, indem sie ... |
||
(25) |
⸢ḏd⸣ bn-ı͗w-nꜣ.w ⸢qlf⸣ Lücke/Zeichenreste ı͗n-qdj.k unklare Passage |
de mit den Worten(?): "List ist/wird nicht ... schlafen ..." |
|
(26) |
de [...] er ... zum Berg, indem er in der Art eines großen schwarzen Stieres war, |
||
(27) |
de indem sie (Isis) den Himmel [erschütterte(?)], |
||
(28) |
de indem sie es auf den Berg regnen ließ. |
||
(29) |
de ... der hohe Berg sei(?) gesegnet(?). |
||
(30) |
de Grün(?) werden ... Wasser(?) und(?) diese Art des Bildes und ... Berg, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Wien D 6920-22 Rto" (Text-ID 554PXMGZOBAGBPRULUPKNSP624) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/554PXMGZOBAGBPRULUPKNSP624/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/554PXMGZOBAGBPRULUPKNSP624/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.