Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 6DQ2OCMBOJB43E2RU6LDLG3UVI

de
Unas ist ein Pavian, ein "Kreischender" (Affe), ein pꜣṯṯ-Pavian.
de
Unas' Hinterteil ist an Unas' Rücken.
de
Unas' Rückgrat ist auf Unas.

505c jri̯ Wnjs hn.j 617 hnt.t ḥmsi̯ =f mm =tn ḥꜥꜣ.t(j).w

de
Unas jubelt und ..., während er unter euch sitzt, (ihr) ḥꜥꜣ.t(j)w.


    505a

    505a
     
     

     
     




    614
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem




    615
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Kreischender (Pavian)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Patjetj (Pavian)

    (unspecified)
    DIVN
de
Unas ist ein Pavian, ein "Kreischender" (Affe), ein pꜣṯṯ-Pavian.


    505b

    505b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    der After (Körperteil)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rücken

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    616
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
de
Unas' Hinterteil ist an Unas' Rücken.

    substantive_masc
    de
    Rückgrat

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
de
Unas' Rückgrat ist auf Unas.


    505c

    505c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    [idiomat. (mit speziellem Objekt)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg




    617
     
     

     
     




    hnt.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    ḥꜥꜣ.t(j).w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Unas jubelt und ..., während er unter euch sitzt, (ihr) ḥꜥꜣ.t(j)w.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 315" (Text-ID 6DQ2OCMBOJB43E2RU6LDLG3UVI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6DQ2OCMBOJB43E2RU6LDLG3UVI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)