Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CDVKS7YTFJGR3GOEUELO4EYUKM

  (1)

de Seine leiblich Königstochter, die Versorgte bei Gott, 〈〈Versorgte〉〉 bei Osiris, dem Herrn von Busiris, Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.

  (2)

de Die Versorgte bei dem großen Gott, 〈〈Versorgte〉〉 [bei] Osiris, dem Herrn von Busiris, 〈〈Versorgte〉〉 [bei Anubis], der auf seinem Berg ist, der Herr der [Nekropole] und 〈〈Versorgte〉〉 [bei allen Göttern] der Nekropole Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.

  (3)

hinter Grabherrin:1 Jn-z.t

de (Personenbeischrift:) Inset.

  (4)

hinter Grabherrin:2 Nfr-ḥtp(.w)

de (Personenbeischrift:) Nefer-hetepu

  (5)

1. Reg.v.u.:1 sḫpi̯.t stp.w

de Das Herbeibringen des Auserlesenen.

  (6)

de Der Totenpriester und Vorsteher des Leinenzeugs Meru.

  (7)

de Der Palastschreiber und Totenpriester Teti-anchu.

  (8)

2. Reg.v.u.:2 ḥm-kꜣ N.j-Jkꜣw

de Der Totenpriester Ni-Ikau.

  (9)

2. Reg.v.u.:3 ḥm-kꜣ Zerstörung

de Der Totenpriester (zerstörter PN).

  (10)

1. Reg.v.o.:1 sḫpi̯.t wšn.w

de Das Herbeibringen der Beute.



    Signalement:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Königstochter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de die Versorgte bei Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Busiris

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Zesch-zeschet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de schöner Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Idut

    (unspecified)
    PERSN

de Seine leiblich Königstochter, die Versorgte bei Gott, 〈〈Versorgte〉〉 bei Osiris, dem Herrn von Busiris, Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.



    Signalement:2
     
     

     
     

    title
    de die Versorgte bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:3
     
     

     
     

    title
    de Versorgte bei Osiris, dem Herrn von Busiris

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:4
     
     

     
     

    title
    de Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Herr der Nekropole

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:5
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei allen Göttern der Nekropole

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:6
     
     

     
     

    person_name
    de Zesch-zeschet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de schöner Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nfr
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Idut

    (unspecified)
    PERSN

de Die Versorgte bei dem großen Gott, 〈〈Versorgte〉〉 [bei] Osiris, dem Herrn von Busiris, 〈〈Versorgte〉〉 [bei Anubis], der auf seinem Berg ist, der Herr der [Nekropole] und 〈〈Versorgte〉〉 [bei allen Göttern] der Nekropole Zesch-zeschet, ihr schöner Name ist Idut.



    hinter Grabherrin:1
     
     

     
     

    person_name
    de Inset

    (unspecified)
    PERSN

de (Personenbeischrift:) Inset.



    hinter Grabherrin:2
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

de (Personenbeischrift:) Nefer-hetepu



    1. Reg.v.u.:1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Herbeibringen des Auserlesenen.



    1. Reg.v.u.:2
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Leinenzeugs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Meru

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester und Vorsteher des Leinenzeugs Meru.



    2. Reg.v.u.:1
     
     

     
     

    title
    de Palastschreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Teti-anchu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Palastschreiber und Totenpriester Teti-anchu.



    2. Reg.v.u.:2
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-Ikau

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester Ni-Ikau.



    2. Reg.v.u.:3
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    Zerstörung
     
     

     
     

de Der Totenpriester (zerstörter PN).



    1. Reg.v.o.:1
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Beute (des Vogel- und Fischfangs)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Herbeibringen der Beute.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Text" (Text ID CDVKS7YTFJGR3GOEUELO4EYUKM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CDVKS7YTFJGR3GOEUELO4EYUKM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)