جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص CMZGUMPOYZHWLFW5IMEIFOSXPY

de
Metjenits Tochter Idu,
de
Isennesis Tochter Muhetj-Mutpanes,
de
jeder Nubier, jede Nubierin von Wawat, 〈〈von〉〉 Jam, 〈〈von〉〉 Irtjet,
de
jeder ‚zu Schlagende‘, der mit ihnen ist als ‚Bogenmann‘.




    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    Metjenti

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Idut
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Metjenits Tochter Idu,




    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Izenzeny

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Muhetj-Mutpanez

    (unspecified)
    PERSN
de
Isennesis Tochter Muhetj-Mutpanes,




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Nubier

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Nubierin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ




    5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    6.1
     
     

     
     

    place_name
    de
    Wawat (nubisches Grenzland)

    (unspecified)
    TOPN




    6.2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Yam (Land in Unternubien)

    (unspecified)
    TOPN




    6.3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Irtjet (Gebiet in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN
de
jeder Nubier, jede Nubierin von Wawat, 〈〈von〉〉 Jam, 〈〈von〉〉 Irtjet,




    6.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefangener;
    'zu Schlagender'

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit; bei

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    7
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Barbar ("Bogenmann")

    (unspecified)
    N.m:sg
de
jeder ‚zu Schlagende‘, der mit ihnen ist als ‚Bogenmann‘.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Carina Kühne-Wespi؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٩/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Carina Kühne-Wespi، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "Ächtungsliste" (معرف النص CMZGUMPOYZHWLFW5IMEIFOSXPY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMZGUMPOYZHWLFW5IMEIFOSXPY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)