Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EFTQX7RPOZHYLO577RR2M2FFHE



    XI,29
     
     

     
     

    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [subst. Inf.] Atem (= nf)

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

de "Gib den Hauch (äg. Plural) deines Mundes hinter mich!"


    particle
    de [Futurum III]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de fliegen (= ḥl)

    (unedited)
    V

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

de Er (der Hauch deines Mundes) wird mit mir fliegen.


    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V


    XI,30
     
     

     
     

    undefined
    de nꜣj als Schreibung für n=j

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Qualm, Dampf, Rauch

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Lippen

    (unedited)
    N

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

de "Laß die Dämpfe deiner Lippen zu mir dringen (wörtl. kommen)!"


    particle
    de [Futurum III]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de verbrennen (= UUUDfEEE)

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Feind

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f

de "Sie (die Dämpfe deiner Lippen) werden den Feind im Feuer verbrennen."


    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de [als Hilfsverbum in Verbindu

    (unedited)
    V


    XI,31
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Furcht (= ḥt)

    (unedited)
    N.f

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

de "Ich fürchte mich, wenn ich vor dir bin."


    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unedited)
    Q

    particle
    de [Fragepartikel oder Schreibung für nm "wer?"]

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de weit (sein), breit (sein) (= wsḫ)

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unedited)
    N.f

    particle
    de [Relativsatz mit unbest. Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    XI,32
     
     

     
     

    verb
    de häßlich sein, beleidigend sein

    (unedited)
    V

de "Wer wird sich vor dir erfrechen, ein beleidigendes (o.ä.) Wort zu sprechen?"


    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fisch (= UUUrmEEE)

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de essen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    interrogative_pronoun
    de was ist (mit) ..., daß, wieso

    (unedited)
    Q

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    undefined
    de nꜣj als Schreibung für n=j

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schädliches(?)

    (unedited)
    N.f

de "Der Fisch, den ich nicht gegessen habe, wieso sollte er mir schaden(o.ä.)?"



    XII,1
     
     

     
     

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Unrecht, Sünde

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unedited)
    REL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    interrogative_pronoun
    de was ist (mit) ..., daß, wieso

    (unedited)
    Q

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de [als Hilfsverbum in Verbindu

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Furcht (= ḥt)

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Das heißt, das Unrecht, das ich nicht begangen habe, wieso sollte ich mich davor fürchten?"


    particle
    de [vokativisch]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de die Vornehme

    (unedited)
    N.f

de "Edle (Dame)!"



    XII,2
     
     

     
     

    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de achten auf

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

de "Wende dich Ägypten (wieder) zu!"

  (91)

de "Gib den Hauch (äg. Plural) deines Mundes hinter mich!"

  (92)

de Er (der Hauch deines Mundes) wird mit mir fliegen.

  (93)

de "Laß die Dämpfe deiner Lippen zu mir dringen (wörtl. kommen)!"

  (94)

de "Sie (die Dämpfe deiner Lippen) werden den Feind im Feuer verbrennen."

  (95)

de "Ich fürchte mich, wenn ich vor dir bin."

  (96)

de "Wer wird sich vor dir erfrechen, ein beleidigendes (o.ä.) Wort zu sprechen?"

  (97)

de "Der Fisch, den ich nicht gegessen habe, wieso sollte er mir schaden(o.ä.)?"

  (98)

de "Das heißt, das Unrecht, das ich nicht begangen habe, wieso sollte ich mich davor fürchten?"

  (99)

de "Edle (Dame)!"

  (100)

XII,2 mj ḥr =t r Kmj

de "Wende dich Ägypten (wieder) zu!"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "pLeiden I 384 = AMS 75 " (Text ID EFTQX7RPOZHYLO577RR2M2FFHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFTQX7RPOZHYLO577RR2M2FFHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFTQX7RPOZHYLO577RR2M2FFHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)