Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text G2ZVNY2VRREKNFN6RKOV2R2P2M



    Statue im Schneidersitz
     
     

     
     


    Texte auf dem Schurz, dem Rückenpfeiler und vorne auf der Oberseite des Sockels
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    [ḥtp-ḏi̯-nswt]
     
     

    (unspecified)





    [-GN-]
     
     

    (unspecified)

de [Ein Opfer, das der König und GN geben.]





    [ḏi̯]
     
     

    (unspecified)





    =[f]
     
     

    (unspecified)





    [pr.t-ḫrw]
     
     

    (unspecified)





    [tʾ]
     
     

    (unspecified)





    [ḥnq.t]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL




    [__]⸮w?-sḫr
     
     

    (unspecified)





    1?Q
     
     

     
     

de [Er möge ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier,] Rindern, Geflügel für den Ka des Vorlesepriesters Qui, den der Vor[lesepriester ...] gezeugt hat [...].





    3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der zuerst eintritt, der zuletzt heraustritt.





    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de laut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Stimme

    (unspecified)
    N

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mit lauter Stimme am Ort des Schweigens.

  (1)

Statue im Schneidersitz Texte auf dem Schurz, dem Rückenpfeiler und vorne auf der Oberseite des Sockels

  (2)

1 [ḥtp-ḏi̯-nswt] [-GN-]

de [Ein Opfer, das der König und GN geben.]

  (3)

[ḏi̯] =[f] [pr.t-ḫrw] [tʾ] [ḥnq.t] kꜣ〈.PL ꜣpd〈.PL n kꜣ n ẖr.j-ḥb Qwj 2 jri̯.n [ẖr.j]-ḥ[b] [__]⸮w?-sḫr 1?Q

de [Er möge ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier,] Rindern, Geflügel für den Ka des Vorlesepriesters Qui, den der Vor[lesepriester ...] gezeugt hat [...].

  (4)

de Der zuerst eintritt, der zuletzt heraustritt.

  (5)

de Mit lauter Stimme am Ort des Schweigens.

Text path(s):

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/30/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentences of text "Statue des Qui (Wien ÄS 8580)" (Text ID G2ZVNY2VRREKNFN6RKOV2R2P2M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G2ZVNY2VRREKNFN6RKOV2R2P2M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G2ZVNY2VRREKNFN6RKOV2R2P2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)