Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GYSFQW7CTNCYVLG7PDONOV5ZHE
de Worte sprechen:
de O Pepi!
de Komm, bekleide dich!
de Das Horusauge, das aus (der Stadt) Tait ist, ist bei dir, damit es dein Herz erfreue.
de Neferzahor, [...] (die beiden Herren) (die beiden Opfer) [...] für(?) das Herz dieses Pepi [...]
(1) |
P/A-S/S 2 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O Pepi! |
||
(3) |
de Komm, bekleide dich! |
||
(4) |
de Das Horusauge, das aus (der Stadt) Tait ist, ist bei dir, damit es dein Herz erfreue. |
||
(5) |
de Neferzahor, [...] (die beiden Herren) (die beiden Opfer) [...] für(?) das Herz dieses Pepi [...] |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 1052" (Text ID GYSFQW7CTNCYVLG7PDONOV5ZHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GYSFQW7CTNCYVLG7PDONOV5ZHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GYSFQW7CTNCYVLG7PDONOV5ZHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).