Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI





    Titelzeile
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Die Namen der Hüter der 7 Tore kennen.





    4 Zeilen unter 1. Tor
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster, uranfänglicher

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de mit Kopf nach unten sein, hinabsinken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de viel/reich an, zahlreich, gewöhnlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Geschöpf, Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Hüter des ersten Tors: "Gesicht nach unten, Vielgestaltiger"


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de [Titel], Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

de Der Name seines Wächters: "Lauscher"


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de berichten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de elend sein; elend machen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Stimme, Geräusch

    (unspecified)
    N

de Der Name seines Anmelders ("dessen, der in ihm anmeldet"): "Elender, mit Angriffsstimme"





    4 Zeilen unter 2. Tor
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de zweiter

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    gods_name
    de [Wächter am Tor der Unterwelt]

    (unspecified)
    DIVN

de Der Hüter des zweiten Tors: "Stirn-Vorstrecker"


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de [Titel], Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Der mit wachsamem Gesicht

    (unspecified)
    DIVN

de Der Name seines Wächters: "Mit laufendem(?) Gesicht"


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de berichten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de "Der Strahlende"

    (unspecified)
    DIVN

de Der Name seines Anmelders: "Lodernder(?)"





    4 Zeilen unter 3. Tor
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zugehöriger, Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    ordinal
    de Dritter

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg

    gods_name
    de Der die Exkremente seines Hinterteils ißt (Torwächter der Unterwelt)

    (unspecified)
    DIVN

de Der Hüter des 3. Tors: Der den Kot seines Hinterns frißt


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de [Titel], Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Wachgesicht (Torwächter der Unterwelt)

    (unspecified)
    DIVN

de Der Name seines Wächters: "Mit wachem Blick ("Gesicht")"


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de verklagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    ⸮wsꜥꜣ.w?
     
     

    (unspecified)

de Der Name seines Anmelders: Wsꜥꜣw(?)

  (1)

de Die Namen der Hüter der 7 Tore kennen.

  (2)

4 Zeilen unter 1. Tor jr.j ꜥry(.t) tp(.j).t sḫd ḥr ꜥšꜣ jrw.PL

de Der Hüter des ersten Tors: "Gesicht nach unten, Vielgestaltiger"

  (3)

de Der Name seines Wächters: "Lauscher"

  (4)

de Der Name seines Anmelders ("dessen, der in ihm anmeldet"): "Elender, mit Angriffsstimme"

  (5)

4 Zeilen unter 2. Tor jr.j ꜥry(.t) 2.nw Dwn-ḥꜣ.t

de Der Hüter des zweiten Tors: "Stirn-Vorstrecker"

  (6)

de Der Name seines Wächters: "Mit laufendem(?) Gesicht"

  (7)

de Der Name seines Anmelders: "Lodernder(?)"

  (8)

de Der Hüter des 3. Tors: Der den Kot seines Hinterns frißt

  (9)

de Der Name seines Wächters: "Mit wachem Blick ("Gesicht")"

  (10)

rn n smj.w jm =s ⸮wsꜥꜣ.w?

de Der Name seines Anmelders: Wsꜥꜣw(?)

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.04.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 144" (Text-ID LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)