Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text M2AUQPVCCJEHHB4XOUHT7NLP7I
de Der Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Hatia (Rangtitel), Sem-Priester, Leiter des Schurzes, Siegler des Königs von Unterägypten, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Oberhaupt, der angenehm an Arm ist, Vorsteher beider Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher von Oberägypten, Gutsverwalter, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, großes Oberhaupt von Atfet, beliebt bei seinem Gott und Versorgter bei Matit, Ibi.
de Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an ... für den Gutsverwalter, Angehörigen des großen Hauses und wirklichen einzigen Freund Ibi.
(1) |
1 jm.j-ḫt-ḥm.w-nṯr-Mn-ꜥnḫ-Nfr-kꜣ-Rꜥw 2 ḥꜣ.tj-ꜥ sm ḫrp-šnḏ.t ḫtm.w-bj.tj smr-wꜥ.tj 3 ẖr.j-ḥ(ꜣ)b(.t) ḥr.j-tp jꜣm-ꜥ ḫrp-šnw.tj ḫrp-hꜣṯs-km jm.j-rʾ-šnw.tj 4 jm.j-rʾ-Šmꜥ.w ḥqꜣ-ḥw.t (jm.j)-jz mnj.w-Nḫn ḥr.j-tp-Nḫb 5 sms.w-sn.wt ⸢ꜥꜣ-Dwꜣ.w⸣ ⸢ḫw-ꜥ⸣ ḥqꜣ-⸢Bꜣ.t⸣ 6 ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-Tꜣ-wr ḥr.j-tp-ꜥꜣ-n-ꜣft.t n.j-mrw.t ḫr nṯr =f 7 jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣtj.t Jbj |
de Der Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Hatia (Rangtitel), Sem-Priester, Leiter des Schurzes, Siegler des Königs von Unterägypten, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Oberhaupt, der angenehm an Arm ist, Vorsteher beider Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher von Oberägypten, Gutsverwalter, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, großes Oberhaupt von Atfet, beliebt bei seinem Gott und Versorgter bei Matit, Ibi. |
|
(2) |
de Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an ... für den Gutsverwalter, Angehörigen des großen Hauses und wirklichen einzigen Freund Ibi. |
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Beischrift zum Grabherren" (Text ID M2AUQPVCCJEHHB4XOUHT7NLP7I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M2AUQPVCCJEHHB4XOUHT7NLP7I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M2AUQPVCCJEHHB4XOUHT7NLP7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).