Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4
de indem du gelobt bist vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, dem Herrn der Götter, dem Herrn des schetait-Heiligtums des Apis-Osiris, des Herrn der Götter.
de Es lebe(?) dein Name in der Nacht der 25.(?) Tages (bis zum) Morgen des 26.(?) Tages beim Sokar-Fest.
de Mögest du aufsteigen zum Herrn der Ewigkeit!
de Möge man dich empfangen!
de Der Herr der Ewigkeit ist es, die Barke des Sokar.
de Horirau, (Sohn des) Petobastis, seine Mutter ist Naferrenpet.
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des schetait-Heiligtums, Hormerti, genannt Harmachis, (Sohn) des Petobastis, seine Mutter ist Naneferrenpet.
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des Schetait-Heiligtums, Petobastis, (Sohn des) Petenephthimis, seine Mutter ist Heresanch.
de Die Wirkmächtigkeit des Ptah, des Apis-Osiris und der Götter, die im Hause des Osiris-Apis ruhen!
de Wer die(se) Stele rezitieren wird, möge die Rezitationen vollenden!
(21) |
de indem du gelobt bist vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, dem Herrn der Götter, dem Herrn des schetait-Heiligtums des Apis-Osiris, des Herrn der Götter. |
||
(22) |
de Es lebe(?) dein Name in der Nacht der 25.(?) Tages (bis zum) Morgen des 26.(?) Tages beim Sokar-Fest. |
||
(23) |
de Mögest du aufsteigen zum Herrn der Ewigkeit! |
||
(24) |
de Möge man dich empfangen! |
||
(25) |
de Der Herr der Ewigkeit ist es, die Barke des Sokar. |
||
(26) |
de Horirau, (Sohn des) Petobastis, seine Mutter ist Naferrenpet. |
||
(27) |
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des schetait-Heiligtums, Hormerti, genannt Harmachis, (Sohn) des Petobastis, seine Mutter ist Naneferrenpet. |
||
(28) |
de Du bist gelobt vor Ptah-Sokaris-Osiris, dem großen Gott, Herrn des Schetait-Heiligtums, Petobastis, (Sohn des) Petenephthimis, seine Mutter ist Heresanch. |
||
(29) |
de Die Wirkmächtigkeit des Ptah, des Apis-Osiris und der Götter, die im Hause des Osiris-Apis ruhen! |
||
(30) |
de Wer die(se) Stele rezitieren wird, möge die Rezitationen vollenden! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre IM 8" (Text ID NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NPP5RBS2HNBQPEWXT4M6WUMRR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).