Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text QVSKUQOH4JFF5N7V627BZ5TGUM


    verb
    de verkünden, anzeigen, ansagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Omen

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ihr (wem?) ein Omen verkünden ist es, was geschehen wird (bzw. ebentuell "was sie tun wird").



    I,9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [...] und der Gott deiner Stadt sind es, die dich retten.



    I,10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de damit nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unspecified)
    V

de [...] damit du nicht fern bist.



    I,11
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de Lippen

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

de [...] seine Lippen ...


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
     

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Träne (= rmj)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sein Auge(?) hat nicht getränt (? wörtl. Tränen gegeben).



    II,1
     
     

     
     


    einzelne Zeichenreste
     
     

     
     

de [... ... ...].



    II,2
     
     

     
     

    particle
    de würde doch ...!

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de daß [=ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    verloren
     
     

     
     

de Hätte ich doch nicht [...]!



    II,3
     
     

     
     


    ı͗.ı͗r
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg


    =⸮⸢f⸣?
     
     

    (unspecified)


    verb
     

    (unspecified)
    V


    verloren
     
     

     
     

de ... ... ...



    II,4
     
     

     
     

    verb
    de überlegen sein

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de schlechte Person

    (unspecified)
    ADJ


    verloren
     
     

     
     

de Der Böse ist überlegen [...].



    II,5
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de gottlos

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg


    verloren
     
     

     
     

de Der mit feindlicher Gesinnung [ist ein(?)] Tor.

  (11)

de Ihr (wem?) ein Omen verkünden ist es, was geschehen wird (bzw. ebentuell "was sie tun wird").

  (12)

de [...] und der Gott deiner Stadt sind es, die dich retten.

  (13)

I,10 Lücke ⸮_? bw-ı͗r =k wj

de [...] damit du nicht fern bist.

  (14)

I,11 Lücke spṱ =f qnj

de [...] seine Lippen ...

  (15)

de Sein Auge(?) hat nicht getränt (? wörtl. Tränen gegeben).

  (16)

II,1 einzelne Zeichenreste

de [... ... ...].

  (17)

II,2 hmj r bn-pw =j verloren

de Hätte ich doch nicht [...]!

  (18)

II,3 ı͗.ı͗r ⸮ı͗r.ṱ? =⸮⸢f⸣? rḫ verloren

de ... ... ...

  (19)

de Der Böse ist überlegen [...].

  (20)

de Der mit feindlicher Gesinnung [ist ein(?)] Tor.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Louvre 2380 Vso" (Text ID QVSKUQOH4JFF5N7V627BZ5TGUM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QVSKUQOH4JFF5N7V627BZ5TGUM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QVSKUQOH4JFF5N7V627BZ5TGUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)