Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text R2CI6CNMGJGFJPGDPSRBCWQE2E



    a, 1
     
     

     
     

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Art, Weise

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Bier

    (unspecified)
    N

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj-ı͗w

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Die [Bie]rsorten, die ein Mann (im Traum) sieht:



    a. 2
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Bier

    (unspecified)
    N

    adjective
    de angenehm, süß

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unspecified)
    V

de [Wenn er] süßes Bier [trnikt], wird er sich freuen.



    a, 3
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Bier

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Brauerei(?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

de [Wenn er] Brauereibier [trinkt], wird [er] leben.



    a, 4
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Bier

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Raum, Zimmer, Gemach

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de es (neutrisch) [Subjekt Präs. I]

    (unspecified)
    3pl

    verb
    de bedeuten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wohlergehen, Heil

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Wenn er] Lagerbier(?) [trinkt], [bedeutet] es(?) für ihn(?) Wohlergehen.



    a, 5
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Bier

    (unspecified)
    N

    preposition
    de und, mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Wenn er] Bier und Wein [trinkt], wird [er(?) ... ...].



    a, 6
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Bier

    (unspecified)
    N

    preposition
    de und, mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Wenn er] Bier und Wein [trinkt], [... ...]



    a, 7
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Wenn er] ägyptischen [Wein(?) trinkt], [... ...]



    a, 8
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de kochen

    (unspecified)
    V

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL


    =[⸮f?]
     
     

    (unspecified)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Wenn er] gekochten Wein [tri]nkt, wird [er(?) ... ...]



    a, 9
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Most

    (unspecified)
    N


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Wenn er] Mostwein [trinkt], [... ...]



    a, 10
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de wiederholen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Wenn ... ...,] wird er (das) Leben wiederholen.

  (1)

de Die [Bie]rsorten, die ein Mann (im Traum) sieht:

  (2)

de [Wenn er] süßes Bier [trnikt], wird er sich freuen.

  (3)

de [Wenn er] Brauereibier [trinkt], wird [er] leben.

  (4)

de [Wenn er] Lagerbier(?) [trinkt], [bedeutet] es(?) für ihn(?) Wohlergehen.

  (5)

de [Wenn er] Bier und Wein [trinkt], wird [er(?) ... ...].

  (6)

de [Wenn er] Bier und Wein [trinkt], [... ...]

  (7)

a, 7 [ı͗w] =[f] [swr] [⸮ı͗rp?] n Kmj Rest der Zeile verloren

de [Wenn er] ägyptischen [Wein(?) trinkt], [... ...]

  (8)

a, 8 [ı͗w] =[f] [s]⸢wr⸣ ⸢ı͗⸣rp n psj ı͗w =[⸮f?] Rest der Zeile verloren

de [Wenn er] gekochten Wein [tri]nkt, wird [er(?) ... ...]

  (9)

a, 9 [ı͗w] =[f] [swr] ⸢ı͗rp⸣ ⸢n⸣ mjsl Rest der Zeile verloren

de [Wenn er] Mostwein [trinkt], [... ...]

  (10)

a, 10 [⸮_?] [⸮_?] ⸢ı͗w⸣ =⸢f⸣ r ⸢wḥ⸣m ⸢ꜥ⸣nḫ Rest der Zeile verloren

de [Wenn ... ...,] wird er (das) Leben wiederholen.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Carlsberg 14 a" (Text ID R2CI6CNMGJGFJPGDPSRBCWQE2E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R2CI6CNMGJGFJPGDPSRBCWQE2E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R2CI6CNMGJGFJPGDPSRBCWQE2E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)