Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text SH72WMAHUNAHHNZO7LE47JH2YQ

Sz.30.2.6:1 sšr ṯz.t Sz.30.2.6:2 n(.j)-s(w)

de
Das Vergolden des ihm zugehörigen Futterals.

Sz.30.2.7:1 sšr ⸢mdw⸣ n Sz.30.2.7:2 qrs.tt

de
Das Vergolden des Medu-Stabes für die Grabausrüstung.

Sz.30.2.8:1 jri̯.t wꜣḥ.w Sz.30.2.8:2 [n] [qrs].tt

de
Das Herstellen der Kränze für die Grabausrüstung.

Sz.30.3.1 sti̯ nb jn sti̯ n pr-ḏ.t

de
Das Auffädeln eines Halskragens seitens des Knüpfers der Totenstiftung.

Sz.30.3.2 sti̯ nb

de
Das Auffädeln eines Halskragens.

Sz.30.3.3 jꜥi̯.t nb

de
Das Waschen eines Halskragens.
de
Der Totenpriester und Zimmermann Djaa.

Sz.30.3.5:1 mnḫ Sz.30.3.5:2 ꜣṯt

de
Das Bearbeiten eines Bettes.

Sz.30.3.6:1 ⸢fnḫ⸣ Sz.30.3.6:2 mḏḥ(.w) n pr-ḏ.t

de
Ein Tischler und ein Zimmermann der Totenstiftung.

Sz.30.3.7 snꜥꜥ zḥ-nṯr

de
Das Glätten (der Oberfläche) einer Gotteshalle.




    Sz.30.2.6:1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bestreichen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    [Futteral für sxm-Szepter]

    (unspecified)
    N.f:sg




    Sz.30.2.6:2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
de
Das Vergolden des ihm zugehörigen Futterals.




    Sz.30.2.7:1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bestreichen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [Stab]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP




    Sz.30.2.7:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Grabausrüstung

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Vergolden des Medu-Stabes für die Grabausrüstung.




    Sz.30.2.8:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Kranz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Sz.30.2.8:2
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Grabausrüstung

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Herstellen der Kränze für die Grabausrüstung.




    Sz.30.3.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    knüpfen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Halskragen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Knüpfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Auffädeln eines Halskragens seitens des Knüpfers der Totenstiftung.




    Sz.30.3.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    knüpfen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Halskragen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Auffädeln eines Halskragens.




    Sz.30.3.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    waschen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Halskragen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Waschen eines Halskragens.




    Sz.30.3.4
     
     

     
     

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djaa

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester und Zimmermann Djaa.




    Sz.30.3.5:1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bearbeiten

    Inf
    V\inf




    Sz.30.3.5:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Bett

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Bearbeiten eines Bettes.




    Sz.30.3.6:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tischler

    (unspecified)
    N.m:sg




    Sz.30.3.6:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Tischler und ein Zimmermann der Totenstiftung.




    Sz.30.3.7
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    glätten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gotteshalle

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Glätten (der Oberfläche) einer Gotteshalle.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Szenenbeischriften" (Text-ID SH72WMAHUNAHHNZO7LE47JH2YQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SH72WMAHUNAHHNZO7LE47JH2YQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)