Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UGSIPGBGXFHSBLVLI3HS4RBUWE



    812a
     
     

     
     


    P/D ant/E 20
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de Satet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de nehmen; ergreifen; erobern

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    812b
     
     

     
     

    epith_god
    de die Brennende (Bez. von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ergreifen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Ufer

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [Das ist Merire, (o) Satet], die die Beiden Länder in Besitz nimmt, ⸢Brennende⸣, [die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt].



    812c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/D ant/E 21
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    812d
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de finden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] und dieser Merire hat [Re bereit/wartend, daß er sich ihm nähere], ⸢angetroffen⸣.



    813a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sich setzen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Oberarm; Schulter

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dieser Meri[re] [wird auf seinen Schultern sitzen];



    813b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/D ant/E 22
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    813c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    813d
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de existieren; sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    813e
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/D ant/E 23
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    813f
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [Dieser Merire wird] wirkungsmächtiger sein als die Wirkungsmächtigen, [...].



    814a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de triumphieren

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Herrin von Hetepet

    (unspecified)
    DIVN


    814b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    P/D ant/E 24
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de Dieser Merire hat über Nb.t-ḥtp.t triumphiert (?) [...].



    814c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]

  (1)

812a

812a P/D ant/E 20 ḏ[(d)-mdw]

de Worte sprechen:

  (2)

de [Das ist Merire, (o) Satet], die die Beiden Länder in Besitz nimmt, ⸢Brennende⸣, [die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt].

  (3)

812c zerstört P/D ant/E 21 zerstört 812d [gmi̯].n Mr.y-Rꜥw [pn] [Rꜥ(w)] [ꜥḥꜥ] [ḫsf] =[f] [jm] =[f]

de [...] und dieser Merire hat [Re bereit/wartend, daß er sich ihm nähere], ⸢angetroffen⸣.

  (4)

de Dieser Meri[re] [wird auf seinen Schultern sitzen];

  (5)

813b 813c

813b zerstört P/D ant/E 22 zerstört 813c zerstört

de [...]

  (6)

813d 813e 813f

813d [wnn] [Mr.y-Rꜥw] [pn] ꜣḫ jr ⸢ꜣḫ.PL 813e zerstört P/D ant/E 23 zerstört 813f zerstört

de [Dieser Merire wird] wirkungsmächtiger sein als die Wirkungsmächtigen, [...].

  (7)

814a 814b

814a ⸢ḥ(ꜣ)bi̯⸣.n Mr.y-Rꜥw pn nb.[t-ḥtp.t] 814b zerstört P/D ant/E 24 zerstört

de Dieser Merire hat über Nb.t-ḥtp.t triumphiert (?) [...].

  (8)

814c

814c zerstört

de [...]

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 439" (Text ID UGSIPGBGXFHSBLVLI3HS4RBUWE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UGSIPGBGXFHSBLVLI3HS4RBUWE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UGSIPGBGXFHSBLVLI3HS4RBUWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)