Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text UI2YBUMPU5GKHNRNIHKE2CHHSU

T257 {{Jḥy}}

de
{{Ihy}}.
de
Der Vornehme des Königs Chuen-Ba, sein Kosename ist Bebi, sein ältester Sohn Nebi-pu-ba.
de
Pepy-ha-ischetef, sein Sohn --Zerstörung--.
de
[ein männlicher Personenname].
de
Iren-ba.





    T257
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ihy

    (unspecified)
    PERSN
de
{{Ihy}}.





    T258
     
     

     
     


    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chuen-Ba

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [-nfr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    person_name
    de
    Bebi

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    person_name
    de
    Nebi-pu-ba

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vornehme des Königs Chuen-Ba, sein Kosename ist Bebi, sein ältester Sohn Nebi-pu-ba.





    T259
     
     

     
     


    person_name
    de
    Pepy-ha-ischetef

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    [ein männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Pepy-ha-ischetef, sein Sohn --Zerstörung--.





    T260
     
     

     
     


    person_name
    de
    [ein männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
[ein männlicher Personenname].





    T261
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iren-ba

    (unspecified)
    PERSN
de
Iren-ba.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.07.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Sätze von Text "Beischriften zu Gabenbringern (Sz. 38)" (Text-ID UI2YBUMPU5GKHNRNIHKE2CHHSU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UI2YBUMPU5GKHNRNIHKE2CHHSU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)