Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UZNORLNVCVFL7NKLNMNI3K37LM



    1
     
     

     
     

    person_name
    de [Name]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fayyum

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL


    ḥwj
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hawara

    (unspecified)
    TOPN

de Ipi, der Mann vom Fayum – sie werden ihn nach Hawara transportieren

  (1)

de Ipi, der Mann vom Fayum – sie werden ihn nach Hawara transportieren

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann (Text file created: 07/18/2022, latest changes: 09/21/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, Sentences of text "London UC 59432" (Text ID UZNORLNVCVFL7NKLNMNI3K37LM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UZNORLNVCVFL7NKLNMNI3K37LM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UZNORLNVCVFL7NKLNMNI3K37LM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)