Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text Z7G3JYREZJHGZEM5VB6VD4X32M

  (1)

stehende Nilfperdgöttin des III. Schemu Opet 85 ꜥnḫ.t-wnm(.t)-wnn{n}(.t)

fr
La flamme, qui mange ce qui existe.
  (2)
fr
Je te donne l'ivresse comme nécessaire quotidien de chaque jour.
  (3)

stehende Nilfperdgöttin des IV. Schemu Opet 85 Sm[s].t-sḏf(ꜣ.t)-nḫn

fr
Semeset, qui approvisionne l'enfant.
  (4)

Opet 85 ḏi̯ =j n =k ḥn.t m ršw.t

fr
Je te donne le canal, en joie.
 (1)



    stehende Nilfperdgöttin des III. Schemu
     
     

     
     



    Opet 85
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Flamme, die das Existierende frisst

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
La flamme, qui mange ce qui existe.
 (2)



    Opet 85
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Trunkenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    täglicher Bedarf

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Je te donne l'ivresse comme nécessaire quotidien de chaque jour.
 (3)



    stehende Nilfperdgöttin des IV. Schemu
     
     

     
     



    Opet 85
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Semset, die das Kind ernährt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Semeset, qui approvisionne l'enfant.
 (4)



    Opet 85
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Kanal

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Je te donne le canal, en joie.

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "3e reg: sans titre" (Text ID Z7G3JYREZJHGZEM5VB6VD4X32M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z7G3JYREZJHGZEM5VB6VD4X32M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)