Token ID IBgAMi1fZ2w4PEb4iBarqg3zZig
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
vso 7,6
substantive_fem
die Tote; weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
2Q Zeichenreste
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
(O) Untoter, (o) Untote, die [---] im Gesicht der NN, geboren von NN, ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/01/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAMi1fZ2w4PEb4iBarqg3zZig
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMi1fZ2w4PEb4iBarqg3zZig
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMi1fZ2w4PEb4iBarqg3zZig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMi1fZ2w4PEb4iBarqg3zZig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMi1fZ2w4PEb4iBarqg3zZig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.