Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 450040
Search results: 1–4 of 4 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    A4:1.6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nis-eni (?)

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 11/14/2019)




    A4:1.7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nis-eni (?)

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Ach-nebi

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

2.2 ⸢ꜥꜣ⸣ 2.3/4 ⸢ꜥꜣ⸣ 2.5/6 ꜥꜣ 2.6/7 ⸢ꜥꜣ⸣ 2.7/8 ꜥꜣ 2.8/9 ꜥꜣ 2.10 ꜥꜣ 2.11/12 ꜥꜣ




    2.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN



    2.3/4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN



    2.5/6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN



    2.6/7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN



    2.7/8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN



    2.8/9
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN



    2.10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN



    2.11/12
     
     

     
     


    person_name
    de
    Aa

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    [...]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Aa

    Noun.du.stpr.2pl
    N:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
[Möget] ihr ihm eure beide Türflügel [öffnen].
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/05/2018, latest changes: 08/23/2024)