Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 854812
Search results: 1 - 2 of 2 sentences with occurrences (incl. reading variants).

1963a [n-n].tt Ppy js [pw] [sn] [pri̯] [m] [sbq] 1963b wpi̯-[sn.w(j)] Rest der Kolumne zerstört



    1963a
     
     

     
     

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de verständig sein; klug sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    1963b
     
     

     
     

    epith_god
    de der die beiden Brüder trennt

    (unspecified)
    DIVN


    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     

de ⸢Denn⸣ Pepi ist ja [der Bruder, der als ein Verständiger (?)/aus dem Bein (?) hervorkam], der die Zwei scheidet, [...]

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1963a

    1963a
     
     

     
     

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de verständig sein; klug sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    1963b

    1963b
     
     

     
     

    epith_god
    de der die beiden Brüder trennt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der die beiden Kämpfer trennt (Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de (sich) spalten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Denn Pepi Neferkare ist ja der Bruder, der als ein Verständiger (?)/aus dem Bein (?) hervorkam, der die Zwei scheidet, der die Beiden Kämpfer trennt - der eure Köpfe (ab)trennt, Götter.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/13/2022)