Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d3095
Search results: 1 - 10 of 58 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Urgewässer (= nwn)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Bist du im Urozean?

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

lange Lücke pꜣ nwn (n-)ḏr.ṱ ı͗ꜣw =f I,10 lange Lücke



    lange Lücke
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Urwasser, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de Als, nachdem [Temporalis, für n-ḏr.t]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de altern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    I,10
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de [... ...] der Urozean, weil /seitdem er alt wurde [... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

[⸮ı͗.ı͗r?] =[⸮f?] pr ẖn pꜣ nwn I,12 lange Lücke



    [⸮ı͗.ı͗r?]
     
     

    (unspecified)



    =[⸮f?]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Urwasser, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg


    I,12
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de [Er(?)] erschien im Urgewässer.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)


    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Urwasser, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de der der Urozean ist,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

IV,19 lange Lücke m nwn m I͗nb-ḥḏ Ptḥ ⸢⸮_?⸣ ⸢⸮_?⸣ Ptḥ ı͗rm nꜣ nṯr.w Lücke



    IV,19
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Urwasser, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de "weiße Mauer", Memphis

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...] als/im Urozean in der Weißen Mauer - Ptah ... ... Ptah mit den Göttern [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    Lücke
     
     

     
     


    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Urwasser, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de (namentlich) nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)

    (unspecified)
    ADV

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus Sohn der Isis

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Kopula Plural]

    (unspecified)
    (undefined)

de [... das] Urgewässer, das er oben genannt hat - Osiris und Harsiese sind es.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)


    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Urwasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

de Oh Nun (zweimal)!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/21/2021)

X,10 ḫꜥ Nwn pr m ršj



    X,10
     
     

     
     

    verb
    de erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Urwasser, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge Nun erscheinen, indem (er) in Freude herausgekommen ist!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/21/2021)


    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Flut(?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    [n]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Geschrei, Klage

    (unspecified)
    N

de Sie stieß einen markerschütternden Schrei aus.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)


    substantive_masc
    de [die zum Guten oder Bösen wirkende Kraft eines Gottes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ptah-Tatenen

    (unspecified)
    DIVN


    12
     
     

     
     

    epith_god
    de Vater der Götter

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ["Das Schicksal"]

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Urwasser, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Boden, Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Die) Wirkensmacht des Ptah-(Ta)tenen, des Vaters der Götter, des großen Daimon, des Nun, der auf dem Boden ist.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)