Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d7456
Suchergebnis: 1 - 10 von 11 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1
     
     

     
     

    particle
    de [für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    2
     
     

     
     

    place_name
    de Krokodilopolis

    (unspecified)
    TOPN


    2-3
     
     

     
     

    place_name
    de Narmuthis

    (unspecified)
    TOPN


    3-4
     
     

     
     

    place_name
    de [wohl Umgebung von Narmuthis]

    (unspecified)
    TOPN


    4-5
     
     

     
     

    place_name
    de [im Fayum]

    (unspecified)
    TOPN


    5
     
     

     
     

    verb
    de herumgehen (= qdj)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP


    6
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Anweisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Termin, Zeit, Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

de Wenn du in Tesch, Narmuthis, Taresi und Rasenet(?) bist, mache jeden Tag die Runde nach der Anweisung.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    A,14
     
     

     
     

    gods_name
    de Sobek

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN

    undefined
    de inmitten

    (unedited)
    (undefined)

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unedited)
    TOPN

de [Sobek(?), der] große [Gott] inmitten des Fayyum.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    B,4
     
     

     
     

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Bild, Abbild, (männliche) Figur

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Nilgott

    (unedited)
    N.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Gau

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unedited)
    TOPN

de Die 6 Nilfiguren im Gau des Seelandes.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    B,6
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de (= altes ḫr) vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de Soknopaios

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Platz, Sitz, Stätte

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unedited)
    TOPN


    B,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland

    (unedited)
    N.f

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    verb
    de [subst. Inf.] Wuchs

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de "Gekommen ist der König von Ober- und Unterägypten zu dir, Soknopaios, daß er dir die Plätze des Seelandes (und) das Ackerland des Seelandes mit seinem Wuchs bringe."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    place_name
    de [Ort im Fayum]

    (unedited)
    TOPN

    substantive_fem
    de Teil

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de mit (= UUUirmEEE)

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Seeland, Fayum (= UUUtA-SyEEE)

    (unedited)
    TOPN

de "Gekommen (ist der König etc.,) daß er dir Tep-sedjem (und) dessen Anteil(?) sowie das Seeland bringe."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland

    (unedited)
    N.f

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unedited)
    TOPN

    substantive_fem
    de Opfertafel

    (unedited)
    N.f

    verb
    de legen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Opfer

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Gekommen ist (der König etc.), [daß er] dir das Gefilde des Seelandes und den mit seinen (des Seelandes) Opfern(?) belegten(?) Opfertisch bringe."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

D,11 Sbk nb Tše



    D,11
     
     

     
     

    gods_name
    de Sobek

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unedited)
    TOPN

de Sobek, Herr des Seelandes.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     

    title
    de Pastophor

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de heilig

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de inmitten

    (unspecified)
    (undefined)

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unspecified)
    TOPN


    2
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der Sohn der Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    3
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

de Pastophor der heiligen (o.ä.) Bastet inmitten des Seelands Pasis, Sohn des Psenobastis, seine Mutter ist Tanehet(?).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Reinheit, Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Reinheit, Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+V.6
     
     

     
     


    Spruch 12.5
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de inmitten

    (unspecified)
    (undefined)

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unspecified)
    TOPN


    [Wꜣḏ]〈-wr〉
     
     

    (unedited)


    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
     

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de 〈Meine〉 Reinheit ist die Rein[heit] des Horus inmitten des Seenlandes und [des Wadj]〈-wer〉, der ihn ... .

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

ꜥb 〈=j〉 [ꜥb] Spruch 12.5 [Ḥr] [ḥr-ı͗b] T⸢š⸣e Wꜣḏ〈-wr〉 ntj x+I.19 Lücke



    ꜥb
     
    de Reinheit, Reinigung

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    [ꜥb]
     
     

    (unedited)



    Spruch 12.5
     
     

     
     


    [Ḥr]
     
     

    (unedited)



    [ḥr-ı͗b]
     
     

    (unedited)


    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de [vom Moiris-See]

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg


    x+I.19
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de 〈Meine〉 Reinheit ist [die Reinheit des Horus inmitten] des Seenlandes und des Wadj〈-wer〉, der [...].

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)