Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 709038
Suchergebnis: 1 - 3 von 3 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    innerer Türpfosten links
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Höfling des (königl.) Hauses

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Kosename

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Tetu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes und Höfling des (königl.) Hauses (mit) Kosename Tetu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

links, über der vorderen Priesterin mit Menit und Sonnenschirm

links, über der vorderen Priesterin mit Menit und Sonnenschirm B.11a jwn.tt =f mri̯.t =(f) Twt



    links, über der vorderen Priesterin mit Menit und Sonnenschirm

    links, über der vorderen Priesterin mit Menit und Sonnenschirm
     
     

     
     




    B.11a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Personengruppe]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en His beloved temple musician, Tut.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.04.2023)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de [Personengruppe]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en as your beloved temple musician Tut says.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.04.2023)